<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Издательство Импэто / Eldonejo Impeto - Эсперанто-литература на русском</title>
 <link>/ru/taxonomy/term/76/0</link>
 <description></description>
 <language>ru</language>
<item>
 <title>История Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР)</title>
 <link>/ru/eo_rusa/sesr</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/ist_esp.jpg&quot; target=&quot;new&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/ist_esp_mal.jpg&quot; hspace=5 vspace=8 style=&quot;float: left&quot; alt=&quot;История Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР)&quot; border=&quot;0&quot; width=&quot;120&quot;&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Эсперанто-движение: фрагменты истории&lt;/b&gt; / &lt;a href=&quot;../avtori/krasnikov&quot;&gt;Красников О.И.&lt;/a&gt; &lt;b&gt;История Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР)&lt;/b&gt;; &lt;a href=&quot;../avtori/detlev&quot;&gt;Бланке Д.&lt;/a&gt; &lt;b&gt;История Рабочего эсперанто-движения&lt;/b&gt; / Сост. и пер. с эсперанто А. Сидорова. – М.: Импэто, 2008. – 224 с., ил.&lt;br /&gt;
ISBN 978-5-7161-0178-4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Сборник раскрывает для русскоязычного читателя малоизвестные страницы истории эсперанто-движения начала и середины XX века. Кировский исследователь О.И. Красников в популярной форме обобщает архивные материалы 1921–1937 гг., относящиеся к Союзу Эсперантистов Советских Республик, многие из которых стали доступными лишь недавно. Имя немецкого профессора Детлева Бланке хорошо известно в научных кругах благодаря его многочисленным публикациям по вопросам интерлингвистики и истории эсперанто-движения. Его исследования по истории рабочего эсперанто-движения не раз издавались на языке эсперанто, а также на немецком, английском и других языках.&lt;br /&gt;
На русском языке все материалы публикуются впервые.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/ru/eo_rusa/sesr&quot;&gt;читать дальше&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>/ru/eo_rusa/sesr#comment</comments>
 <category domain="/ru/2008">2008</category>
 <category domain="/ru/novinki">Новинки</category>
 <category domain="/ru/raznoe_na_russkom">Разное на русском</category>
 <category domain="/ru/eo_rusa">Эсперанто-литература на русском</category>
 <pubDate>Sat, 01 Sep 2007 16:44:39 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Dima</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">291 at </guid>
</item>
<item>
 <title>Десять дней капитана Постникова</title>
 <link>/ru/hudlit_ru/postnikov</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/postnikov.jpg&quot; target=&quot;new&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/postnikov_mal.jpg&quot; hspace=5 vspace=8 style=&quot;float: left&quot; alt=&quot;Десять дней капитана Постникова&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/img&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;/ru/avtori/bronshtejn&quot;&gt;Бронштейн М.Ц.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Десять дней капитана Постникова &lt;/b&gt; / Пер. с эсперанто. – М.: Импэто, 2007. – 368 с., ил.&lt;br /&gt;
ISBN 978-5-7161-0137-1&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;
Роман &quot;Dek tagoj de kapitano Postnikov&quot; (&quot;Десять дней капитана Постникова&quot;), написанный в 2004 году, посвящен реальным событиям, имевшим место в России почти сто лет назад. Главный герой романа, яркая, неординарная личность, – боевой офицер российской армии А.А. Постников, будучи неутомимым пропагандистом идеи всеобщего международного языка, организовал и успешно провел в 1910 году в Санкт-Петербурге первый Российский конгресс эсперантистов. В 1911 году А.А. Постников был арестован по сфабрикованному обвинению в шпионской деятельности, осужден и приговорен к лишению дворянского звания, чинов, боевых наград и к каторжным работам сроком на 8 лет. На этих событиях и основана главная интрига романа. За 120 лет существования эсперанто впервые на русский язык переведено и подготовлено к изданию столь объемное литературно-художественное произведение. Для широкого круга читателей.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/ru/hudlit_ru/postnikov&quot;&gt;читать дальше&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>/ru/hudlit_ru/postnikov#comment</comments>
 <category domain="/ru/2007">2007</category>
 <category domain="/ru/novinki">Новинки</category>
 <category domain="/ru/hudlit_ru">Художественная литература на русском</category>
 <category domain="/ru/eo_rusa">Эсперанто-литература на русском</category>
 <pubDate>Mon, 25 Jun 2007 23:06:50 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Dima</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">10 at </guid>
</item>
<item>
 <title>Метрополитен</title>
 <link>/ru/eo_rusa/metropiliten</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/varankin.jpg&quot; target=&quot;new&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/varankin_mal.jpg&quot; hspace=5 vspace=8 style=&quot;float: left&quot; alt=&quot;Метрополитен&quot; border=&quot;0&quot; width=&quot;120&quot;&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Варанкин В.В.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Метрополитен&lt;/b&gt; / Пер. с эсперанто А. Александрова. – М.: Импэто, 2008. – 272 с.&lt;br /&gt;
ISBN 978-5-7161-0173-9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Роман советского эсперантиста Владимира Валентиновича Варанкина (1902–1938) впервые был издан на языке эсперанто в 1933 году в Амстердаме «Издательским Кооперативом Революционной Эсперанто-литературы». С тех пор роман неоднократно переиздавался за рубежом на эсперанто и в переводе на другие языки. &lt;a href=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/metropoliteno_1.jpg&quot; target=&quot;new&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://impeto.ru/images/bildoj/books/metropoliteno_mal.jpg&quot; hspace=5 vspace=8 style=&quot;float: right&quot; alt=&quot;Метрополитен&quot; border=&quot;0&quot; width=&quot;200&quot;&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
В Советском Союзе издание романа «Метрополитен» на языке оригинала было осуществлено только в 1992 году, к 90-летию со дня рождения писателя. Это единственное дошедшее до нас объемное художественное произведение автора входит в общепризнанный мировой список из пятидесяти наиболее значимых произведений, написанных на языке эсперанто за прошедшие 120 лет его существования. На русском языке публикуется впервые. Книга входит в основанную в 2006 году серию «Волна эсперанто» — художественные переводы с языка эсперанто. Для широкого круга читателей.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Обложка первого издания книги Владимира Варанкина «Метрополитен».&lt;br /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;a href=&quot;../forum/65&quot;&gt;Обсудить в форуме&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <comments>/ru/eo_rusa/metropiliten#comment</comments>
 <category domain="/ru/2008">2008</category>
 <category domain="/ru/novinki">Новинки</category>
 <category domain="/ru/hudlit_ru">Художественная литература на русском</category>
 <category domain="/ru/eo_rusa">Эсперанто-литература на русском</category>
 <pubDate>Mon, 11 Jun 2007 11:13:54 +0400</pubDate>
 <dc:creator>Dima</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">92 at </guid>
</item>
</channel>
</rss>
